Logi Sisse

Teata kohatust postitusest - moderaator@delfi.ee
Feministi nurgake
Mida tähendab sõan "bjad"
 
Andres 13. november 2007, kl 15.42
Tegu on vene keelse sõnaga, mina aga ei tea tegelikult mida see sõna tähendab kuigi kasutan seda ikka aga harva. OK? Sobib? Palun tõmida?
 
khm 13. november 2007, kl 15.46
'bljad' äkki?
 
taskunuga 13. november 2007, kl 15.53
bljad,suka,poskuda,shmara,shl6nda....kõik need tähend.libu,@!#$,lipakas
 
on 13. november 2007, kl 15.57
vene ropenduste klassika
 
kükk 13. november 2007, kl 16.13
"pjat" on "viis"... :P

Aga ilma naljata - oli ka lugu ühest eesti memmest, kes tarvitas väga sagedasti sõna "pohhui". Kui küsiti, miks ta ropendab, siis tuli välja, et memm arvas, et see tähendab "jumal hoidku".
 
smurf 13. november 2007, kl 16.21
kohati on se neil lihtsalt täielik sidesõna nagu mõnel eestlasel "raisk". Noh, ses mõttes, et nad ei kasuta seda sugugi tähendusepäraselt. Aga muidu on ja, @!#$ ja lipakas, ehkki naise "olemusele" viidates, vist öeldakse rohkem "shljuha".
 
nah 13. november 2007, kl 16.28
naisele jah sellega ei viidata, lihtsalt niisama vestluse augu taiteks 6eldakse.
 
Arnold 13. november 2007, kl 23.07
aga venelased ongi ju bljäädid,uroodid ja tolbajoobid,vähemalt ise nad ennast niimoodi kutsuvad
 
krissu 14. november 2007, kl 06.29
S Õ A N B J A D - peaks kirgiisi keeles "rohelist kohviuba" tähendama.
 
ole mõistlik 14. november 2007, kl 11.50
to Arnold ,miks ainult venelased on need nõndanimetatud ,on meie eestlastegi seas igasuguseid.
 
ema 14. november 2007, kl 12.03
tuli mu tütar ka kunagi lagedale mingi venekeelse roppusega, enam ei mäletagi, mis see oli. Küsisin, et kas ta teab, mida see tähendab. Ei teadnud, lihtsalt teiste koolikaaslaste eeskujul kasutas. Tõlkisin ära, peale seda enam ei ole kunagi seda sõna kuulnud.
Psühholoogiliselt on nii, et isegi kui teatakse tähendust, ei mõju võõrkeelne roppus roppusena, seda ollakse kergemini valmis kasutama kui emakeelset roppust.
 
Kunks 14. november 2007, kl 14.49
"bljad" on emane koer ehk lita.
 
seep223 19. veebruar 2022, kl 21.56
päris pog
 
Kuidas võtta? 20. veebruar 2022, kl 00.35
Viisakas "Bljad" tõlge oleks raisk, aga ebaviisakas ja sõimusõnana võib tõlkida ka "lits".
Veel öeldakse: "Suka bljad", see oleks " kuradi raisk" otse tõlkes. Muidugi võib ka teisiti tõlikda.
 
milleks vaielda 20. veebruar 2022, kl 10.38
bljadi = libud

siin pole midagi vaielda sest nii oli, on ja jääb!!!
 
nii kutsutakse 20. veebruar 2022, kl 11.59
putingradis naisi Eriti poliitikute seas
 
Agneke 20. veebruar 2022, kl 17.30
Bljad, külameeste madrats! Kas See olen Mina? 24 aastaga saavutanud? Teised Iga päev! Kes See Nii kibestunud on?
 
kobeljanovna 21. veebruar 2022, kl 09.42
"bljad" on emane koer ehk lita. ega ei ole ikka küll see on poliit korekt tõlge tegelikult on emane koer Сука
Lisa postitus
Autor:
Sinu e-posti aadress:

Selleks, et lisada oma postitusele pilt, video või pildialbum, kopeeri postituse väljale pildi, video või albumi aadress.

Näiteks:
  • http://pilt.delfi.ee/picture/2715753/
  • http://video.delfi.ee/video/vRze7Wd9/ või http://www.youtube.com/watch?v=KF0i_TyTtyQ
  • http://pilt.delfi.ee/album/170457/
Pane tähele! Lingid on aktiivsed ehk klikitavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes! Lisada saab vaid Delfi Pildi fotosid või albumeid ning Delfi Video või Youtube'i videoid! Fotod, galeriid või videod on nähtavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes!
Lisa postitusele link, pilt või video!