Logi Sisse

Teata kohatust postitusest - moderaator@delfi.ee
Töö ja koolitus
Tõlkebürood
 
sannu 16. november 2004, kl 00.21
Soovitage hea hinna ja kvaliteedi suhtega tõlkebürood Tallinnas. Vaja tõlkida diplomitöö kokkuvõte inglise keelde.

Tänud!
 
polkovniku L 16. november 2004, kl 08.35
üldsegi ei soovita bürood, see ju poole kallim kui tõlk... Muidugi oleneb ka spetsiifikast, kuid kokkuvõte tõlkimiseks otsi lihtsalt mõni fil. Odavam, kiirem.
 
kristi 16. november 2004, kl 10.20
Tere sannu. Olen inglise fil. viimase kursuse tudeng ning mitmesuguseid lõputöö kokkuvõtteid varemgi tõlkinud. Ühe A4 hind 85 krooni. See on kindlasti odavam kui tõlkebüroos, kuid kvaliteedis järeleandmisi ei tee. Kui oled huvitatud, võta minuga meili teel ühendust.
 
Tõlkija 16. november 2004, kl 10.48
Näiteks A&A Linguast head kogemused, maini kah, et soovid väga kvaliteetset tõlget saada, vajadusel ka nö. native speaker'i poolt teostatud tõlge või vähemalt korrektuur - sellega ei võistle mingisugune kohalik tudeng/filoloog ükskõik kui odava hinnaga.
 
to tõlkija 16. november 2004, kl 10.53
Miks ei võiks kohalik tudeng sellega võistelda? Tartus näiteks on native speaker'eid jalaga segada ja kohalikel tudengeil on ka välismaal sõpru. Pole see native speaker nüüd küll mingi imeasi ega tõlkebüroode monopol.
 
Tõlkija 16. november 2004, kl 12.00
Loomulikult mitte tõlkebüroode monopol ja hea kui taibatakse seda kasutada, mida siiski tehakse veel suhtelilset harva. Eestis on ikkagi veel miskipärast väga levinud arusaam, et kui oled mingi keele filoloog/tõlkija, siis valdad keelt ju perfektselt. Praktika aga näitab tihtipeale, et nö. mitte native speakerite tõlgitud/korrigeeritud tekst vuhiseb vigadest. Aga õnneks hakkab siin ka levima arusaamine, et võõrkeelde tõlgitud tekste peaks ikkagi keeleliselt toimetama antud keelt emakeelena (+piisava haridusega) valdav isik.
 
Minni 16. november 2004, kl 12.05
Aga mina tõlgin ise oma töö kokuvõtte, sest olen ise ingl. fil ja tõlkija. Tõpetangi just nimetatud eriala....
 
Tõlkija 16. november 2004, kl 13.00
No kui tegemist põhiõppe lõputöö kokkuvõttega, siis seda loeb ilmselt ainult töö tegija ise ja tema juhendaja ja seega tõlke kvaliteet pole vast nii oluline. Inglise fillide tööd kirjutatakse muide ju inglise keeles ja tööde tutvustused on siis sellepärast ju üldjuhul eestikeelsed (mõtlen siin nüüd seda osa mis eesti keeles kirjutatud töö puhul peab inglise keeles tegema). Pigem räägin ikka lepingute, tutvustuste, kodulehekülgede, ärikirjade ja reklaamide tõlgetest, mis, uskuge mind, on tihtipeale antud keelt emakeelena kõnelevale isikule lausa arusaamatus keeles kirjutatud (ts. tõlgitud).
 
to tõlkija 16. november 2004, kl 14.32
Olen viimase kommentaariga täiesti nõus. Kuid ma natuke kahtlen, kas nende kummaliste tõlgete autorid isegi on keele alal mingid spetsialistid või tudengid. Olles ise ingl. fil. tudeng, tean, et üks põhilisi asju, mida ülikool annab ongi oskus endas kahelda. Minu üks viimaseid elamusi oli Tartu hotelli kodulehe tõlge (http://www.tartuhotell.ee). Ma hästi ei usu, et sellise asja autor üldse mingi filoloog on.
 
berta 16. november 2004, kl 20.24
Tõlkija, sa näed asja natuke mustades värvides. Loomulikult ei saa tõsiselt võtta kodanikke, kes siin 30 kr/lk oma teenuseid pakuvad, aga nõuda, et iga tõlke toimetaks native speaker... Ega sa veidi ei liialda?
 
mari 16. november 2004, kl 23.10
ärge nüüd kujutage ette, et kui annate native speakerile, kes juhtumisi meie oludes enamasti on filoog, ajaloolane või muu humanitaarala esindaja, noh ütleme veterinaaria-alase teksti tõlkida, siis see on veatu?? Ei ole nii lihtne see asi.
 
Tõlkija 17. november 2004, kl 13.25
Rääkisin tegelt küll keelelisest korrektuurist, mitte eriala terminoloogiat puudutavast. Kui natuke vaadata lääneriikide tõlkeäri korraldust, on seal pigem reegelt, et igaüks tõlgib oma emakeelde või vähemalt teksti korrigeerib native speaker. Sellest ka tõlgete kõrgem hind (Eesti praeguste tõlkehindade juures seda muidu eriti lubada ei saa - need hinnad pole ju viimased 5 aastat üldse kuhugi poole liikunud). Olen ise välismaalane ja minu emakeel on hoopis üks teine keel - mitte eesti keel. Hariduselt olen filoloog ja teengi siin antud keeles nö. native speakeri korrektuure ja uskuge mind, väga vähe on neid tõlkijaid, kes suudavad tõesti hästi antud võõrkeelde tõlkida - räägin seda puhtalt oma kogemusest. See, et sa filoloog vms. vastava haridusega oled, ei tee kellestki veel tõlkijat. See mis erialast terminoloogiat puudutab, siis kehtib siin tõlkijatel minu arvates täpselt sama spetsialiseerumise nõue kui muudelgi erialadel ja loomulikult vastava ala asjatundjate abi tuleb ka kasutada. Ja teadmiseks: eesti keelde ma näiteks ise ei tõlgi, sest ei näe selleks kohe mitte mingit põhjust, kuigi arvatavasti saaksin sellega hakkama.
 
Mhmm 24. veebruar 2020, kl 00.14
Sellelt lehelt võib leida tõlkijaid, kuna profiilid on avalikud ja kõigil olemas CV ning mingi näidistöö, samuti on tagasiside avalik iga tõlkija kohta (ja mitte üksnes tõlkebüroo kohta).
https://www.smartcat.ai/?utm_campaign=freelancer-referral-96cb68f1-060c-4657-8dfc-7a487fc7540e
 
Mhmmile 24. veebruar 2020, kl 14.11
Mhmm Kirjutas:
-------------------------------------------------------
> Sellelt lehelt võib leida tõlkijaid, ................

Kas sa tõesti arvad, et teemaalgataja istub silmad peos ja ootab sinu soovitust tõlkija leidmiseks... Nii juba 16 aastat???? Teema aastast 2004....
 
Tõlkur 18. märts 2021, kl 14.46
https://translate.google.com
https://www.translate2018.eu/#/text
https://translate.yandex.com
https://www.bing.com/translator
https://neurotolge.ee
Lisa postitus
Autor:
Sinu e-posti aadress:

Selleks, et lisada oma postitusele pilt, video või pildialbum, kopeeri postituse väljale pildi, video või albumi aadress.

Näiteks:
  • http://pilt.delfi.ee/picture/2715753/
  • http://video.delfi.ee/video/vRze7Wd9/ või http://www.youtube.com/watch?v=KF0i_TyTtyQ
  • http://pilt.delfi.ee/album/170457/
Pane tähele! Lingid on aktiivsed ehk klikitavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes! Lisada saab vaid Delfi Pildi fotosid või albumeid ning Delfi Video või Youtube'i videoid! Fotod, galeriid või videod on nähtavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes!
Lisa postitusele link, pilt või video!