Head teeb, Lucia, ta linde toidab o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! kui öö on möödas ja hommik koidab, siis ootab ees neid sihvkapaun
et kõht ei karjuks, on rasvapallid, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! ta tooks neid rohkem, kui poleks kallid tal pole raha kõige jaoks
kui aeg on raske, võib süüa kivi, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! kõik liivaterad, on tee peal rivis, sa lihtsalt nokaga neid tao
ma tean, et raskelt teil elu kulgeb, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! kuid kui on raske, siis olge julged ja hoidke kõrgel tuvi au
mu arm Lucia, sa pisar peida, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! :,: sest palgapäeval, sa meelt ei heida, vaid tassid uue seemne jao :,:
siis, kui on sügistaevas sompus ja hall, suits baari ukse vahelt looklema poeb. kanep tossab lõbusasti ninade all, pea on nii hubasena kõikidel soe.
jee-oi-jee-oi-leelo-leelo-lee jee-oi-jee-oi-leelo-leelo-lee see on nii, see on nii, selle eest kannab hoolt üks tore mees.
tuttavaks minule on saanud see mees, vööl on tal kilekott ja selles on kraam. ust juba ülepäeva lahti tall’ teen väikese füüri eest siis doosi talt saan
jee-oi-jee-oi-leelo-leelo-lee jee-oi-jee-oi-leelo-leelo-lee see on nii, see on nii, selle eest kannab hoolt üks tore mees.
must on ta küll, kuid see ei häiri, oh ei! meel on tal rõõmus, süda kuldne ja hea. muud pole sellest, et ta tihti käib meil puhtaks vaid matid pärast pühkima pean...
jee-oi-jee-oi-leelo-leelo-lee jee-oi-jee-oi-leelo-leelo-lee see on nii, see on nii, selle eest kannab hoolt üks tore mees.
see on nii, see on nii, kõige selle eest, kõige selle eest kannab hoolt üks mees, üks mõnus mees...
Heh, Freen, mul tuleb selle loo peale meelde kajakas, kelle kord tänava äärest vigastatuna leidsin. Loomaarst instrueeris söögi osas ja käskis kindlasti söögile lisada kivikesi. Jäin teda lollilt jõllitama, mispeale ta täpsustas kannatlikult, et see talvine graniidipuru on täitsa sobiva suurusega. Söötsin kajakat püüdlikult hea-parema ja graniidiga, aga ära suri ta mul ikkagi. Nüüf.
vata kallis kesklinna tšikk, see looma arst pold esteks linnu arst ja testeks tema käskis LISADA TOIDULE, a sa kindlasti ainult killustikku talle sisse toppisidki eksole, millest lind muutus üliraskeks lõpuks ja ei jaksanud enam lennata ja kuna ei jaksanud lennata siis suri ära.
me teame mis on lollus mis on kool, meid saatnud kontrolltööd on igal pool. nüüd aastad läinud õnneläikesed, kuid ajud meil kolbas ikka väikesed!
las jääda meile kõik viletsad tööd, hulk karme päevi ja unetud ööd. las jääda saamata juurode vood ja meie kruntideks mülkad ja sood ja meie marketiks kaltsuka pood.
teid kanti hällist saati käte peal, ei lastud varvast ära lüüa eal. teist hoiti eemal tormid, äikesed, kuid meie, me ajud on nii väikesed!
las jääda meile kõik viletsad tööd, hulk karme päevi ja unetud ööd. las jääda saamata juurode vood ja meie kruntideks mülkad ja sood ja meie marketiks kaltsuka pood.
te tööd ja mängud võeti vati seest, teid kaitsti kiivalt pettumuste eest. teil kätte toodi kuud ja päikesed, kuid meie, me kasumid on väikesed!
las jääda meile kõik viletsad tööd, hulk karme päevi ja unetud ööd. las jääda saamata juurode vood ja meie kruntideks mülkad ja sood ja meie marketiks kaltsuka pood.
sa elad nii, päev korraga põled ühe päeva vaid. kuid ometi koos sinuga mööblivärvi näha sain. aeg on käes, ongi piir läbi põledki nii, jälle pimeduses ma....
lülitan, ootan truult kuid ma vaid püüan tuult mis valguse viis "kurat!" kostub mu suult küünla toon kuusepuult ja läidan ta siis
meil euroliit, siin kannab hoolt et vaid sind saaks osta poest ja kõiki kes hõõgpirni poolt tema jätab ilma toest kui kord näen valgust veel sinu silmades siis ma leppida ju võin
lülitan, ootan truult kuid ma vaid püüan tuult mis valguse viis "kurat!" kostub mu suult küünla toon kuusepuult ja läidan ta siis
iga päev elad ajas, mis möödub kõigel on oma hind kas sa tead, millal kõik uueks pöördus lõpmatus algas sest hetkest, kui ostsin ma sind....
lülitan, ootan truult kuid ma vaid püüan tuult mis valguse viis "kurat!" kostub mu suult küünla toon kuusepuult ja läidan ta siis