Logi Sisse

Teata kohatust postitusest - moderaator@delfi.ee
Arvutiabi
miks subtiitrid peale ei jää?
 
liz 24. juuni 2011, kl 00.10
tere. ma tõmban torrentz.com-ist filme ning subtiitrid tõmban subclub.ee-st. nüüd on mul uus arvuti, windows 7. vanas arvutis oli mul XP. filme vaatan ma windows media playeriga ning mingid teised programmid on veel. mul on see mure, et uues arvutis ei jää subtiitrid filmile peale. kui ma nii teen, et filmi ajal lohistan subtiitrid filmile, siis on subtiitrid. aga kui ma sinna filmi kausta lohistan ning siis selle filmi avan, subtiitreid pole. ja nii plaadile ka ei jää. vanas arvutis jäid subtiitrid. milles võib probleem olla? loodan, et saate aru, millest ma kirjutasin :D muidu ma neid subtiitreid kõik oskan lahti pakkida ja värki, lihtsalt peale ei jää.
 
liz 24. juuni 2011, kl 01.03
aa ja nii ka ikka ei jää subtiitrid peale, kui film mängib ja ma lohistan need sinna peale.
 
olavsu1 24. juuni 2011, kl 01.49
IH-IHH-IRW.

saa loo töölauale kaust "film"

ja pane sinna sisse subtiitrite fail ja video fail

ja, et nemad oleks sarnase nimega

näiteks:

starwars.avi
starwars.srt (mis iganes on subtiitri faili laiend)



siis leiab videomängija VLC subtiitrid üles ja paneb õigesse kohta.

//kirjutatud laua-alt.
 
Shadow25 24. juuni 2011, kl 13.25
Ise ma Windows Media Playeriga filme ei vaata, aga vanemad versioonid neid subtiitreid ei mänginud. Tuli midagi juurde installida selleks. Ilmselt ka kõige uuem ei mängi siis iseseisvalt? WMP pole nagunii suurem asi meediamängija, soovitaks muud kasutada.
Subtiitrite nimi peab filmiga sama nimi olema vaid selleks, et programm teaks, millist subtiitrit kasutada. Targemad programmid oskavad ka erinevate nimede puhul subtiitrid ise kaasata, kui neid vaid üks selles kaustas.

------------------------------------------------------------------------
http://www.assolea.ee - Giid, tõlk ja soome keele õpetaja
 
liz 24. juuni 2011, kl 18.10
no proovin siis mõne teise programmiga, aga subtiitrid ei jää ikka peale olavsu1 õpetuse järgi. eelmises arvutis jäid, ma ei tea mis siis probleem on.
 
liz 24. juuni 2011, kl 18.16
proovisin nüüd VLC media playeriga ja subtiitrid jäid olavsu1 õpetuse järgi. aga ei tea nüüd kas plaadile jäävad. proovin järgi. aitäh :D
 
Jakir 24. juuni 2011, kl 21.56
liz Kirjutas:
-------------------------------------------------------
> proovisin nüüd VLC media playeriga ja subtiitrid j
> äid olavsu1 õpetuse järgi. aga ei tea nüüd kas pla
> adile jäävad. proovin järgi. aitäh :D


e-ee ...
sõltub sellest ,kuidas sa neid sinna "paned" ,:p
btw ,jälgi ,et ei oleks liiga pikad failinimed - osadele DVD-mängijatele see ei meeldi.
 
Rämbu 25. juuni 2011, kl 09.40
Mind pikemat aega vaevab juba küsimus, et kuidas saaks filmi koos subtiitritega plaadile kirjutada nii et DVD mängija taipaks neid koos mängida.
 
Shadow25 25. juuni 2011, kl 09.48
Kui DVD-mängija on üldse võimeline neid mängima, siis peaks aitama Olavsu1 juhend. Kui ise automaatselt kaasa ei haara, saab käsitsi juurde lisada.

------------------------------------------------------------------------
http://www.assolea.ee - Giid, tõlk ja soome keele õpetaja
 
Fucs 26. juuni 2011, kl 10.57
Rämbu Kirjutas:
-------------------------------------------------------
> Mind pikemat aega vaevab juba küsimus, et kuidas
> saaks filmi koos subtiitritega plaadile kirjutada
> nii et DVD mängija taipaks neid koos mängida.

____

Siin tuleb endale kõigepealt selgeks teha järgmised asjad:

1. Andmekandja (DVD/CD jms) erinevad tüübid.

DVD võib olla põhimõtteliselt kas VideoDVD või DataDVD. On ka igasuguseid erinevaid hübriide jms tüüpe, aga jätame need praegu kõrvale.
Esimene on tüüpiline video plaat, nagu seda on poest ostes mõni filmiga DVD.
Teine on DATA plaat, kus võivad olla misiganes failid, sealhulgas näiteks videofail.

Esimesele DVD-le saab lisada näiteks DVD menüü, introd, menüü taustamuusika, peatükid, erinevas keeles subtiitrid, erinevas keeles audio jms. Sellist plaati mängivad kõik DVD pleierid.

Teisele DVD-le kirjutatakse filmifail DATA-na, ehk siis näiteks Jääaeg.avi, Jääaeg.mpg, Jääaeg.wmv (või muu videofaili formaat). Sellisele videole ei saa plaadile eraldi lisada menüüsid, taustamuusikat, peatükke, erinevaid keeli ega muud sellist. Subtiitrid saab lisada plaadile eraldi DATA failina, näiteks Jääaeg.srt, Jääaeg.sub, Jääaeg.ssa vms subtiitrite faili formaadis. Selliseid subtiitreid nimetatakse Divx subtiitriteks ja nende kuvamiseks filmile on vajalik, et DVD playeril oleks Divx subtiitrite tugi (oskaks neid subtiitrite faile lugeda ja kuvada). Mitte kõik DVD pleierid ei oska selliseid subtiitreid näidata. Pleierid mis aga oskavad, jagunevad laias laastus veel omakorda kahte põhigruppi:
a) saab puldiga valida plaadilt ise milliseid Divx subtiitreid soovitakse kuvada
b) Divx subtiitreid kuvatakse automaatselt, kuid tingimuseks on, et subtiitrite faili nimi on täpselt sama mis Divx filmifaili nimi (ntx filmifail: Jääeag.avi / subfail Jääaeg.sub)

Mõlema grupi puhul tuleb täiendavalt kindlaks teha, milliseid Divx subtiitreid pleier üldse toetab (millise laiendiga ja millises formaadis), sest mitte kõik variandid ei pruugi pleierile sobida.

*Eelpool toodud jutt kehtib ka DataCD-le kirjutatud Divx filmi ja supakate puhul.

2. Subtiitrite erinevad tüübid ja nende kasutamise erinevad meetodid.

Põhimõtteliselt on kahte erinevat tüüpi subtiitreid.
Juba kirjeldatud Divx subtiitrid ja DVD subtiitrid.
Divx subtiitreid saab lisada DATA plaadile (nagu eelpool sai räägitud) või siis "kleepida" vahetult filmi külge. Kleepimine tähendab seda, et vastava videotöötlus tarkvaraga, konverditakse filmifail koos Divx subtiitritega üheks uueks subtiitritega filmifailiks. Sellise filmifaili subtiitrid on filmi küljes jäädavalt, neid ei saa sealt enam eemaldada ega filmi vaatamisel valida, kas tahetakse subtiitreid nähe või mitte.
Sellist "kleebitud" supakatega filmifaili saab kirjutada nii DATA plaadile kui teha sellest video DVD ja see tagab, et alati on film koos supakatega olemas.
Kuidas seda teha, saab lugeda siit:
http://wehrmacht.vndv.com/Supakad/supakad...

DVD subtiitrid saab lisada ainult video DVD-le (või siis VCD/SVCD -le).
Divx subtiitrid konverditakse spetsiaalse tarkvaraga DVD subtiitriteks ja lisatakse plaadi koostamisel DVD-le. Põhimõtteline erinevus DVD supakate ja Divx supakate vahel on see, et Divx supakate failis on kuvatav tekst tavalise tekstifailina (Text) + lisatud on sinna samasse ka ajastus ehk millal mingi tekst peaks ekraanile ilmuma (*.ssa supakate puhul näiteks on seal tekstifailis lisaks ajale ka määratud kirjastiil, suurus jms atribuudid), DVD subtiitrid on aga oma olemuselt läbipaistvad pildifailid (Image), kus filmi peale kuvatakse läbipaistva taustaga subtiitritega pilt ning kuvamise aeg on määratud eraldi failis. DVD subtiitrid võivad olla erinevas keeles (igas keeles on oma image failid) plaadile pandud ja kasutaja saab filmi vaatamise ajal neid kas vahetada või keelata.
Kuidas DVD subtiitreid ise DVD-le lisada, saab lugeda siit:
http://www.hot.ee/madisedvd/juhendid/subtiitrite...

*****************

Kokkuvõtteks

Nagu kõige muugi puhul, kui tegevuse tagajärjel soovitakse saada korralikku tulemust, tuleb vaeva näha. Proffessionaalselt väljanägeva DVD tegemise puhul on seega tegemist küllaga, alustades menüüde loomisest ja lõpetades subtiitrite lisamisega. Kõige lihtsam viis on muidugi Data DVD/CD tegemine ja sinna lihtsalt Divx subtiitrite faili lisamine, kuid meetodi nõrk koht on just see, et selline plaat ei ole mitte igalpool kõikides pleierites probleemideta mängitav.

Järgmine "lollikindel" moodus on supakate kleepimine. Miinuseks see, et subtiitreid kuvatakse alati ja neid ei saa muuta/keelata. Plussiks see, et sellise filmifaili võib kirjutada milleks tahes, kas Data plaadiks või video plaadiks ilma lisa tegevusteta ning alati on film koos supakatega.

Kolmas variant, DVD subtiitrite lisamisega, on kõige töömahukam, kuid tulemus kõige originaalilähedasem.

______
►Tegelikult ei tea ma midagi.
Fucs™
 
r 18. juuli 2012, kl 16.26
Mul oleks hoopis selline küsimus et miks plaadi peale pandud filmidel dvd mängijaga vaadates hoopis väiksem tekst on kui originaal peaks olema? Äkki saab seda kuidagi muuta sub faili juures näiteks?
 
-Fucs 18. juuli 2012, kl 17.15
Üldiselt ei saa.

No tegelikult ei saa niimoodi üldse vastata, sest küsimus on natuke vildakas.

Plaadile saab panna filmi kas koos DVD subtiitritega, kui tehakse pädev ja asjakohane video DVD, või siis eraldi mingu subtiitri failina, kui tehakse Data plaat koos Divx filmi ja subtiitrite tekstifailiga (sub/srt/txt/jne).

Viimasel juhul oleneb üldjuhul kuvatavate subtiitrite suurus DVD mängijast endast ja selle võimalustest. Hea on, kui DVD mängija menüüs on võimalik Divx supakate kirjasuurust määrata, aga tavaliselt ei ole.

On ka selliseid DVD mängijaid, mis tunnistavad Divx filmi juurde SubStationAlfa (SSA) subtiitreid ja sellisel juhul ON võimalik subtiitrite suurust subtiitrite failis määrata enne plaadile kirjutamist.

SSA subtiitrite päises saab muuta fonti ja selle suurust. Fondi tunnistamisega on sama asi, et tavaliselt tunnistavad playerid Divx supakate puhul ainult Arial fonti.

SSA päise näide:
(Fondiks on Arial ja suuruseks 14)

[Script info]
PlayResY: 304

[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: NORMAL,Arial,14,16777215,65535,65535,0,1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,238
Style: ITALIC,Arial,14,16777215,65535,65535,0,1,1,1,3,0,2,30,30,30,0,238
 
Kompu 07. märts 2013, kl 15.00
http://subtranslator.appspot.com
http://www.subtranslate.com
http://xmetow.hubpages.com/hub/Translate-Subtitles-with-Google-Translate
http://www.softpedia.com/progDownload/Subtitles-Translator-Download-1191.html
http://sourceforge.net/projects/subtitleproc/files/Subtitle%20Processor/
Subtitle%20Processor%207.7.1
Kas need variandid kasutavad kõik põhjana Google Subtõlkurit.
 
Suup 07. mai 2023, kl 20.13
http://www.subclub.eu
https://www.opensubtitles.org/et
https://subscene.com
https://www.podnapisi.net
VOB Subtitle Editor 1.01 Beta
VobSub Ripper Wizard 1.0.0.6
SUPRead 0.53
VobSubStrip 0.11
SubRip 1.57.1
DVD Subtitle Extractor 1.0.3.1
Lisa postitus
Autor:
Sinu e-posti aadress:

Selleks, et lisada oma postitusele pilt, video või pildialbum, kopeeri postituse väljale pildi, video või albumi aadress.

Näiteks:
  • http://pilt.delfi.ee/picture/2715753/
  • http://video.delfi.ee/video/vRze7Wd9/ või http://www.youtube.com/watch?v=KF0i_TyTtyQ
  • http://pilt.delfi.ee/album/170457/
Pane tähele! Lingid on aktiivsed ehk klikitavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes! Lisada saab vaid Delfi Pildi fotosid või albumeid ning Delfi Video või Youtube'i videoid! Fotod, galeriid või videod on nähtavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes!
Lisa postitusele link, pilt või video!