Logi Sisse

Teata kohatust postitusest - moderaator@delfi.ee
Keelenurk
Parents made Nike go to bed.
 
Huvitaja 11. november 2013, kl 11.06
"Parents made Mike go to bed"
Kas keegi oskab mulle lahti seletada selle lause konstruktsiooni loogilist ülesehitust.Mis põhjusel tuleb või võib siin kasutada "made" Kui "make" tõlkeks võtta "panema"siis miks kasutatakse järgnevalt "go"?
Milline on selle lause tõlge eesti keelde?.
Vanemad valmistusid Niki magamaminekuks või vanemad panid Niki magama või mingi kolmas variant?
 
AHV 11. november 2013, kl 12.47
VANEMAD SUNDISID NAIKI MAGAMA MINEMA
 
:) 11. november 2013, kl 12.48
Vanemad sundisid Mike`i minema voodisse/magama.

Vaata sadu võimalusi, kuidas kasutatakse sõna *make*:

http://www.thefreedictionary.com/make+a+go+of
 
AHV 11. november 2013, kl 12.54
:) Kirjutas:
-------------------------------------------------------
> Vanemad sundisid Mike`i minema voodisse/magama.
>
>
> Vaata sadu võimalusi, kuidas kasutatakse sõna
> *make*:
>
> http://www.thefreedictionary.com/m
> ake+a+go+of

EI OLE VAJA SUUVOODRIT MÄNGIDA.
OTSI ENDALE OMA ELU.
 
Huvitaja 11. november 2013, kl 13.22
Jah tõepoolest ,make tähendab ka sundima.
Asi selge.Suured tänud!
Lisa postitus
Autor:
Sinu e-posti aadress:

Selleks, et lisada oma postitusele pilt, video või pildialbum, kopeeri postituse väljale pildi, video või albumi aadress.

Näiteks:
  • http://pilt.delfi.ee/picture/2715753/
  • http://video.delfi.ee/video/vRze7Wd9/ või http://www.youtube.com/watch?v=KF0i_TyTtyQ
  • http://pilt.delfi.ee/album/170457/
Pane tähele! Lingid on aktiivsed ehk klikitavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes! Lisada saab vaid Delfi Pildi fotosid või albumeid ning Delfi Video või Youtube'i videoid! Fotod, galeriid või videod on nähtavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes!
Lisa postitusele link, pilt või video!