Keelenurk
2 asja
huvitab 21. märts 2008, kl 23.50 |
kusagilt kuulsin, et sõna "konsulteerima" kasutatakse valesti. pidavat vale olema, kui öelda "ma konsuteerin arstiga", õige pidavat olema "ma konsulteerin arsti" vms... mingi imelik teema oli sellega. oskab keegi lahti seletada?
teine asi, kuidas on õige, kas "osad inimesed", "osa inimestest" või "osa inimesi"? lausesse panduna siis näiteks "osad inimesed käivad iga päev toidupoes".
teine asi, kuidas on õige, kas "osad inimesed", "osa inimestest" või "osa inimesi"? lausesse panduna siis näiteks "osad inimesed käivad iga päev toidupoes".
joobert 22. märts 2008, kl 02.51 |
Konsulteerimise koha pealt on ÕS asja üsnagi puust ja punaseks teinud. Nende "osade inimestega" on asi vähe keerukam, aga kui see teema sul ikka öösel uinuda ei lase, löö aga ÕS valla ja uuri asja lähemalt. Uuri kasvõi hommikuni...:)
Konsulteeri arstidega; pea nõu arstidega, konsulteeri arste (küsi nõu arstidelt). {Arst konsulteerib haiget}→ arst annab haigele nõu, nõustab haiget
Konsulteeri arstidega; pea nõu arstidega, konsulteeri arste (küsi nõu arstidelt). {Arst konsulteerib haiget}→ arst annab haigele nõu, nõustab haiget
täiendus 22. märts 2008, kl 13.44 |
konsulteeri arste = anna nõu arstidele
osa inimesi kasutad siis, kui ei tea täpset inimeste hulka, kellest rääkima hakkad. nt osa inimesi ei tunne õigekirja (st mingi x tundmatu/ arvuliselt täpselt määratlemata hulk).
osa inimestest kasutad siis, kui tead täpselt, kui suur osa inimestest teeb üht või teist asja. nt osa inimestest (võib olla ka suurem osa inimestest) oskab õigekirja.
osad inimesed ei soovita üldse kasutada, see on kahemõtteline, st osad on eelkõige nt masinaosad. kirjuta siis juba "mõned inimesed", on täpsem.
kasuta ikka kas osa inimesi (kui hulka täpselt ei tea) või osad inimestest (kui on teada, kui suur osa inimestest).
osa inimesi kasutad siis, kui ei tea täpset inimeste hulka, kellest rääkima hakkad. nt osa inimesi ei tunne õigekirja (st mingi x tundmatu/ arvuliselt täpselt määratlemata hulk).
osa inimestest kasutad siis, kui tead täpselt, kui suur osa inimestest teeb üht või teist asja. nt osa inimestest (võib olla ka suurem osa inimestest) oskab õigekirja.
osad inimesed ei soovita üldse kasutada, see on kahemõtteline, st osad on eelkõige nt masinaosad. kirjuta siis juba "mõned inimesed", on täpsem.
kasuta ikka kas osa inimesi (kui hulka täpselt ei tea) või osad inimestest (kui on teada, kui suur osa inimestest).
jeah 22. märts 2008, kl 15.31 |
Traktorike 22. märts 2008, kl 18.17 |
juks 22. märts 2008, kl 19.23 |
konsultant 22. märts 2008, kl 20.44 |
selle konsulteerimisega on nii, et seda on õigem kasutada tähenduses 'nõu pidama', 'nõu küsima', ntx: enne lepingu sõlmimist konsulteeri juristiga. konstruktsioon 'konsulteeri juristi' tähenduses 'küsi nõu juristilt', nagu ÕS õpetab, tundub vähemalt mulle küll natuke võõras ja ise seda ilmselt ei kasutaks...
aga ÕS ei soovita 'konsulteerima' tähenduses 'nõu andma'.
ehk siis: konsulteeri juristiga, ta annab sulle nõu/nõustab sind.
aga ÕS ei soovita 'konsulteerima' tähenduses 'nõu andma'.
ehk siis: konsulteeri juristiga, ta annab sulle nõu/nõustab sind.
Lisa postitus