Keelenurk
nüüd võib mõlemat moodi
huvitab 23. märts 2008, kl 11.02 |
jeah 23. märts 2008, kl 15.35 |
bestbefore 24. märts 2008, kl 00.24 |
skorpion 24. märts 2008, kl 14.01 |
mina kirjutan ikka nii, nagu sai õpitud karmi õpetaja käe all õndsal NL ajal. vanas vormis võib alati kirjutada. ma enam seda uut keeleeksamit ära ei teekski.
eks teen ikka vigu, eesti keele hindeks paneksin omale 4 kopikatega, aga jutu point ei ole see.
hinge jääb piinama ühe masinakirjaõpetaja lause: olevat vabaks lastud trüki- ja arvutikeel, milles komasid enam ei panda ja kirjutatakse imelike lühenditega. mis kõik veel.
tõsi ongi vist, sest seda praktiseeritakse laialt ka siin, Internetis,
ja TV-tekstid kubisevad ka taolistest lausetest.
eks teen ikka vigu, eesti keele hindeks paneksin omale 4 kopikatega, aga jutu point ei ole see.
hinge jääb piinama ühe masinakirjaõpetaja lause: olevat vabaks lastud trüki- ja arvutikeel, milles komasid enam ei panda ja kirjutatakse imelike lühenditega. mis kõik veel.
tõsi ongi vist, sest seda praktiseeritakse laialt ka siin, Internetis,
ja TV-tekstid kubisevad ka taolistest lausetest.
z 24. märts 2008, kl 14.45 |
mis mõttes "trükikeel" - trükitud ehk raamatute ja ajakirjanduse keel on just enim toimetatud ja valvatud :)
ja mis on "imelikud lühendid"? arvan, et lühendamissüsteeme on erinevaid ja et lühendeid kui selliseid tekib lihtsalt juurde.
ja - skorpion - "taoline" tähenduses 'selline, niisugune' on taunitav praegu ja oli seda ka "NL" ajal :)
ja mis on "imelikud lühendid"? arvan, et lühendamissüsteeme on erinevaid ja et lühendeid kui selliseid tekib lihtsalt juurde.
ja - skorpion - "taoline" tähenduses 'selline, niisugune' on taunitav praegu ja oli seda ka "NL" ajal :)
freelancer 25. märts 2008, kl 16.55 |
vastuvaidleja 06. aprill 2008, kl 06.06 |
Lisa postitus