Logi Sisse

Teata kohatust postitusest - moderaator@delfi.ee
Halb kogemus
Kuramuse pealelugemine
 
Vihane seriaalivaataja 16. jaanuar 2014, kl 18.08
Ma ei kannata seda enam välja, ausalt! Kõik räägivad monotoonse mehehäälega, tekst ei lähe parasjagu suud liigutava tegelasega üldse kokku ja lisaks on tõlgitud ka nõmedalt.
Üldiselt ei vaata ma selliseid seriaale üldse, sest see on mulle alati nõme tundunud, nüüd üritan ühte vaadata, aga ma ausalt lähen hulluks. Kurat küll!

Aitäh, mul hakkas nüüd parem!
 
Aamen 16. jaanuar 2014, kl 18.16
Olgu muld sulle.kerge
 
gea 16. jaanuar 2014, kl 18.18
Aitäh Sulle. See on ka minu arvamus. Vaatan neid seriaale, kus tõlge on all.
 
jepp 16. jaanuar 2014, kl 18.19
Lisaks ei lase see keelt õppida.
 
aga 16. jaanuar 2014, kl 18.50
Sellised seriaalid on mõeldud ajupuudelistele või lastele. Tehke ise omad järeldused.
 
Vihane seriaalivaataja 16. jaanuar 2014, kl 19.02
Milles seriaal süüdi on?
 
omma 16. jaanuar 2014, kl 19.14
tegevusetu inimene vahib ikka jura telekast
 
puldike 16. jaanuar 2014, kl 19.36
näpi mind,mul on sellise kirjaga nupp:MUTE.
 
skizofreen 16. jaanuar 2014, kl 19.53
seriaali pealelugemine on köömes võrreldes hullu röökimine mis on seisetu ja hirmutav tule ela minu korteris . siis tundub seriaalj oealelugemine köömes.
 
Vihane seriaalivaataja 16. jaanuar 2014, kl 20.39
Puldike, sinu MUTE nupu näppimine ei aita, hoopis kaks korda kõvemaks tuleb telekas panna, et üldse midagi kuulda. Ja kui siis reklaami ajal kiiresti puldini ei jõua, võib kurdiks jääda. Igatsen subtiitreid :(
 
16. jaanuar 2014, kl 20.43
Seriaalid ja televiisur on neile, kes Tallinnas ei ela, maakoha inimestele, kes ei soovi rahasente kokku kraapida. Tallina rahvas istub kasvõi netis ja klikib linke läbi mille eest saab pool senti õhtuks, misjärel poole aasta pärast ostab uhked tossud ja naised ütlevad, et see on hea mees, heade tossudega.
 
Ü 16. jaanuar 2014, kl 20.46
Yö sa oled kõige rumalama jutuga inimene siin foorumis!
 
Ö 16. jaanuar 2014, kl 20.50
Ü-le siin on veel rumalamaid, need kes vahivad nõmedaid seriaale ja nõuavad ei tea mida.
 
16. jaanuar 2014, kl 20.52
Ö Kirjutas:
-------------------------------------------------------
> Ü-le siin on veel rumalamaid, need kes vahivad nõm
> edaid seriaale ja nõuavad ei tea mida.


Tänan. Lähtun lihtsalt puhtast loogikast, ja räägin nii nagu elu käib, mitte nagu keegi naiivitar ette kujutab.
 
aga 16. jaanuar 2014, kl 20.58
kas mõni vinguja suudab ette kujutada, et seriaale vaatavad enamasti vanainimesed, kel ehk pole silmanägemine enam nii hea, et näeks supakaid lugeda või on nad muutunud nii aeglaseks, et ei jõua neid ära lugeda?
Pealegi annab pealelugemine võimaluse seriaale kuulata. Mina kasutan enamasti just seda võimalust - toimetan omi asju ja kuulan poole kõrvaga, mis toimub ja millised on arengud.
 
rikituu 16. jaanuar 2014, kl 21.08
olen teemaalgatajaga nõus. peale loevad ebaprofessionaalse häälega treenimata inimesed. eriti nõme on kanal 2-s mingi meeshääl, kes seal igal võimalikul ja võimatul juhul iniseb. mitte ainult seriaalides. ma ei tea, kust neid välja võetakse?
töötud tänavalt?
ainuüksi selle meeshääle tõttu ma kanal 2-te ei talu. eesti sarjad, mida sealt näha tahan, vaatan tagantjärele arvutist.

omal ajal sai ka kõige NÕMEDAMAT seriaali talutud, sest Krjukov oskas isegi sitast saia teha:))
suurepärane oli ka Toomas Lassman.

nüüd aga, niikui seriaal algab, keeran teleka kohe kinni.
aga seepe on loomulikult vaja. vanainimestele kena meelelahutus ja nemad ei jõua alt teksti lugeda. vanurile on teksti lugemine pingutav.
 
rikituu 16. jaanuar 2014, kl 21.15
aga-ga absoluutselt nõus.
seriaalid ja pealelugemine on vanuritele, mitte keeleõppijatele. noor inimene võiks oma keelt arukamate asjadega tegeledes arendada.

eestlane on isegi osav. venelased ja inglased pole võimelised üldse võõrkeelseid filme vaatama, sest nemad ei suuda samaagselt alt teksti lugeda ja tegevust jälgida. kusjuures niimoodi virisevad ja kurdavad noored ja keskealised haritud inimesed.
 
16. jaanuar 2014, kl 21.19
Ise ma veel seriaalidega keleõpet ei ole arendanud. Aga muude asjadega lihvin veel- raadio, foorumid, ja keeleõppe audioraamatud hommikul telefonist kuulata korduvalt üle.
 
Kriss 16. jaanuar 2014, kl 21.28
Mulle meeldib Jaan Vahar, kuid Andres Liivakut ma ei seedi! Jah, teda just ongi enim kuulda kanal2-s!
 
Yöle 16. jaanuar 2014, kl 22.04
Väga andekas komm, lugesin ja naersin täiega.
 
rikituu 16. jaanuar 2014, kl 22.50
Kriss
nii, et see Kanal 2-he närvesööv meeshääl võib siis olla Andres Liivak?
seal on ka saadete vahel selle mehe kisa - sihuke ülihoogne, imelike ebaloomulike rõhkudega, ebameeldiva ebameheliku tämbriga.


sina oled küll üks väga omapärane inimene. selliste mõttelahenduste peale ei oskaks kohe tullagi:))
 
Täpitriin 17. jaanuar 2014, kl 09.50
Aga miks peetakse vanainimesi rumalateks, kes nagu poleks päevagi kooliharidust saanud või kelle heaks on see pealelugeja hääle monotoonsus või kõrvakriipiv hääldus, nimi 'James' või 30. hääldatakse sarnaselt kirjapildile, mitte dzeims või kolmekümnes, hea peaks olema?
 
Norija, kes ei viitsi sisse logida 17. jaanuar 2014, kl 11.16
Ka minu ema vaatab alati pealelugemisega seriaale. Nimelt sellepärast, et subtiitreid alt lugeda ei näe. Või siis venekeelseid vene seriaale vene kanalitelt. Ütleb, et venekeelse pealelugemisega filme ja seriaale vaadata ei saa, kultuuride puder läheb liiga suureks, aga see selleks.

Mis puutub hääletämbrisse või kehva hääldusesse, siis on see muidugi kurb. Samas, eks ta ole parem siiski, kui arvuti poolt genereeritud eestikeelne pealelugemine, mida elioni kaudu kah kuulata saab.
 
rikituu 17. jaanuar 2014, kl 13.06
Täpitriin
kes on vanainimesi rumalateks pidanud?
vanainimesel on lihtsalt raske alt lugeda, sest ta on vana. vanadusel ja rumalusel pole nüüd küll midagi ühist.
ma muidugi ei saa aru, mis kõrvakriipiv hääldus?
me oleme eestlased ja hääldame omamoodi.
kust tuleb selline iseenda pidev halvustamine? inglased ja venelased, suuremas osas, ei oska ühtegi võõrkeelt, rääkimata siis veel mingist hääldusest. ja on ometi noored, keskealised ja koolis käinud.
inglased ei oska isegi inglise keeles vigadeta kirjutada:))

pealelugemisel, nagu ma ütlesin, häirib mind mitte võõrkeelsete nimede hääldus, vaid ebaprofessionaalsus ja koolitamata ebameeldiv hääl.
 
Saksa-sõber 17. jaanuar 2014, kl 13.16
Jah, pealelugemine on õudselt vastik!! Vaatan ainult "Kirgede tormi", sest seda olen algusest peale vaadanud.
Mul on nii kahju, et ei saa vaadata ilusaid Saksa filme (Küladetektiivid, Lindströmid jne) ilusa saksa keelega, kuna loetakse peale.
Õnneks nendele uutele sarjadele Kanal 2-s nagu "Hotell Adlon" ning "Meie emad ja isad" peale ei loeta ja selletõttu on neid võimalik vaadata.
 
Vihane seriaalivaataja 17. jaanuar 2014, kl 14.28
Mina tegelikult olen seda seriaali, mille pealelugemise üle kurtsin, juba nagunii originaalkeeles inglise keelsete subtiitritega vaadanud (tegemist Kanal 2 "Süütu süüdlasega"), aga õhtuti lihtsalt on enne uudiseid vaba aega ja hea meelega vaataks veel, kui seda hirmsat pealelugemist pole. Eile lihtsalt vihastasin.
 
Täpitriin 20. jaanuar 2014, kl 12.46
Rikutuu, kõrvakriipiv ja solvav selle häälduse juures on kuivõrd emotsioonivaba see on (Margus Saar loeb loodusdokki ka sada korda huvitavama intonatsiooniga kui too meesterahvas) ja kui "20." loetaksegi 'kakskümmend punkt' mitte kahekümnes, mida see ju tähendab.
Kes on pidanud vanainimest rumalaks? MInu jaoks see isik, kes arvab, et vanainimene või nägemispuudega inimene naudib sellisel viisil peale lugemist.

ps.Minu kommentaar käib ainult ERR pealelugemiste kohta, kus all jookseb ka tekst, mitte teiste kanalite kohta, kus allolevat teksti üldse pole.
 
kris 20. jaanuar 2014, kl 13.44
mulle käib närvidele, et enne krimka algamist räägitakse: "nüüd algavas Briti krimisarjas Lewis tapetakse xxx ja siis bla-bla-bla". No MILLEKS???
 
õhtune vaataja 20. jaanuar 2014, kl 14.19
Kui juhtumisi päevasel ajal kodus olen, on pealeloetud seriaalid päris hea variant. Ega neid siis ei vahi, muu tegevuse kõrvalt väike meelelahutus.
Aga õhtustel aegadel häirib subtiitrite puudus väga. Teised inimesed tahavad muuga tegelda või magama minna ja teleka hääled on häirivad. Küll on hea vaadata sarjafilme või mängufilme nii, et saab hääle võimalikult vaikseks keerata. Mõni asi jääbki vaatamata lihtsalt sel põhjusel, et tumma telekat pole mõtet vahtida, häält tugevamaks keerata pole võimalik ning teksti all pole.
 
kah nördinu 20. jaanuar 2014, kl 15.07
Nõustun paljudega - tõepoolest, Andres Liivak ei kasuta õiget intonatsiooni ega hääletämbrit (kord teeb peenikest kiunuvat, kord jämedamat häält), väga-väga häiriv on teda kuulata. Tekstilugemine peaks olema märkamatu, nagu vaikne taustamuusika, mida küll kuuled, aga mis ei häiri.
Lisa postitus
Autor:
Sinu e-posti aadress:

Selleks, et lisada oma postitusele pilt, video või pildialbum, kopeeri postituse väljale pildi, video või albumi aadress.

Näiteks:
  • http://pilt.delfi.ee/picture/2715753/
  • http://video.delfi.ee/video/vRze7Wd9/ või http://www.youtube.com/watch?v=KF0i_TyTtyQ
  • http://pilt.delfi.ee/album/170457/
Pane tähele! Lingid on aktiivsed ehk klikitavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes! Lisada saab vaid Delfi Pildi fotosid või albumeid ning Delfi Video või Youtube'i videoid! Fotod, galeriid või videod on nähtavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes!
Lisa postitusele link, pilt või video!