Ehkki paljud toonased valitsejad armastasid end ehtida võõraste sulgedega, siis mitmed allikad väidavad, et too säilinud poeem on tõesti Suleimani poolt Hürremile kirjutatud. Muhhibi oli Suleiman Toreda kirjanikunimi :) Päris ilus, ent otsustage ise:
"My resident of solitude, my everything, my beloved, my shining moon
My friend, my privacy, my everything, my shah of beautifuls, my sultan
My life, my existance, my lifetime, my wine of youngness, my heaven
My spring, my joy, my day, my beloved, my laughing rose.
My delight, my wine, my tavern, my lamp, my light, my candle
My orange and pomegranate and sour orange, my candle of night
My plant, my sugar, my treasure, my delicate in world
My saint, my Joseph, my everything, my Khan of my heart´s Egypt.
My İstanbul, My Karaman, my land of Rum
My Bedehşan, my Kıpchak, my Bagdad, my Horosan
My long-haired, my bow like eyebrow, my eye full of discord, my patient
My blood is on your hands if I die, mercy o my non-Muslim
I am a flatterer near your door, I always praise you
Heart is full of sorrow, eye is full of tears, I am Muhibbi and I am happy."