Kirjandus ja teater
a
tükk aega mõtisklen 13. jaanuar 2007, kl 05.39 |
punapea 13. jaanuar 2007, kl 15.06 |
ingliskeelest tõlgitakse sinatamiseks tavaliselt selline asi:
kui küsid, kas inimest võib eesnime pidi kutsuda.
seda olen korduvalt nii raamatutest kui filmidest näinud.
"sina" ja "teie" vahet pole.
mis suurtähte puutub siis, eestikeeles ju kirjutad ka vahel "Sina" suuretähega, et viisakam olla. see ei ole see.
kui küsid, kas inimest võib eesnime pidi kutsuda.
seda olen korduvalt nii raamatutest kui filmidest näinud.
"sina" ja "teie" vahet pole.
mis suurtähte puutub siis, eestikeeles ju kirjutad ka vahel "Sina" suuretähega, et viisakam olla. see ei ole see.
montmorency 17. jaanuar 2007, kl 11.20 |
punapeal on õigus, teietamiseks klassifitseerub see, kui ütled inimesele mr/ms <perekonnanimi>. ja ettepanek eesnimele üle minna ei ole lihtsal mingi sõnakõlks, vaid tähendabki sinatamist. aga you kirjutatakse väikse tähega igas olukorras, suht nõme on lugeda, kui ingliskeelses kirjas kirjutatakse you suure tähega..
Lisa postitus