Kirjandus ja teater
Nõukogudeaegseid sõnu
 
Norija 31. august 2006, kl 17.00
Keeleteemalised küsimused sobivad vist kõige paremini raamatufoorumisse? Vähemalt ei tohiks nad siin päris asjakohatud olla.

On mõned sõnad, mis pärinevad otseteed nõukogude ajast, tähendasid tihti ka tollal midagi veidi muud, aga omandasid juba siis mingi muu tähenduse. Kõige selgem näide oleks "dekreet" sünnituspuhkuse tähenduses. Enam vähem samasse kapsaaeda läheks ka alimendid, kuigi seal on see tähenduse muutus väiksem. Veel on sellised "sissekirjutus" ja maja või korteri kellegi "nimele kirjutamine".

Kas tuleb teilgi selliseid sõnu meelde?
 
kassajärjekord 31. august 2006, kl 17.08
Palgapäev äkki?

Siis veel ERKI, Peda, Tipp... Need ju ikka veel kasutuses. Pole veel kuulnud, et mõni EKA (kunstiakadeemia siis) tudeng end ekakaks nimetaks, nemad on ikka erkikad.

Ja Arnold Rüütel loomulikult. Riigijuhina.
 
sofia 31. august 2006, kl 17.10
defitsiit meenub esimesena
 
nilbik 31. august 2006, kl 17.12
Leti alla panemine. Siis saadi ju väga tihti leti alt, kui müüjad soostusid sinna panema...
 
Norija 31. august 2006, kl 17.18
Kui võib natuke veel täpsustada, siis mõtlesin eelkõige neid, mis siiamaani kasutuses on. Kolhoos on tolleaegne sõna aga enam ei kasutata, kui, siis irooniliselt.
 
kassajärjekord 31. august 2006, kl 17.23
Fašist - kasutatakse tavaliselt täiesti vales tähenduses.
 
cocci 31. august 2006, kl 17.29
Kolhoos, sohvoos, kulak, viisaastak, kommunistliku töö eesrindlane - meenusid esimesena.
 
l 31. august 2006, kl 17.49
kvaliteedi märk
 
lihasööja lilleke 31. august 2006, kl 18.41
kaadriosakond
personaalküsimus
ideoloogia
 
töllmokk 31. august 2006, kl 19.22
 
cocci 31. august 2006, kl 19.37
ÜKT, pioneer, oktoobrilaps, komsomol, partei nomenklatuur, pioneerijuht, koondus, vennasvabariik.
 
BarbarElla! 31. august 2006, kl 19.38
Paraadna, Pagaasnik- äärmiselt rõve sõna aga noo kas keegi ytleb Autopanipaik jne.
Haltuura väkk.
 
üks 31. august 2006, kl 20.11
autolavka
 
kp 31. august 2006, kl 20.15
sinine leht - võttis sinise lehe (jäi haiguslehele)
 
saba 31. august 2006, kl 21.02
järjekord ehk saba
VTK normid
BAM
stahhaanovlane
kalts (käibeväljend pioneeriräti kohta, tulnud venekeelse kalstuk ´ist)
makulatuur
võidurelvastumine
pioneerikoondus

neidki enam ei kasutata :)) aga nõukogude kord tõi eesti keelde pöördumise kodanik ja muutis mõiste seltsimees sisu
kasutusel on nt. komandeering, kombain ... rohkem ei tule meelde
 
maša 31. august 2006, kl 21.31
ajakiri " Nõukogude naine". ütlen siiamaani "Eeesti Naise " kohta nii
 
x 31. august 2006, kl 23.05
lineika, öine häire, põuavälk, pioneerilaager, atesteerimine, pommivarjend, lõkkeõhtu, rahvamalev, spartakiaad, kohtumisõhtu, kohvik-klubi, noorte suvepäevad, sõpruskool, rivivõistlus, kangelaspioneer, koondus, makulatuur, timurlased, almavü, vilenöör, tõotus, kohustus, sõjaline algõpe, agitatsioonikava, agitbrigaad, nääripidu, riviõpe, raporteerimine, marssimine, paraad, koolipidu, eeskava, kandlering, kunstiring, mudilaskoor, neidude ansambel, melodeklamatsioon, kirjandivõistlus, järgusportlane, raadioamatöör, teenindusmaja, eesrindlane, autahvel, kiituskiri, auaadress, vimpel, käitis, tuusik (ametiühingu), plaani ületamine, ennaktempo, gaasitorbik, klassi korrapidaja, klassiorganisaator, abituurium, tööstaaž, importriided, vahetusjalatsid, piimaköök, erasektor, aiamaa, suvilakooperatiiv, asutuse saun-suvila, autoostuluba, vaibatalongid, kartulivõtmine, šeflusettevõte, laupäevak, noorpaaride pood, viinatalongid
 
veidi veel 31. august 2006, kl 23.29
agitprop, piimabaar, selvepood ja selvesöökla (jube!), deklameerijate võistlus, sõjaveteran, kodanlus, kodanlik Eesti, personaalpensionär, oktoobrilaste juht, täheke (märgi ja ajakirja tähenduses), säde (ajaleht ja "Sädemest tõuseb leek" tähenduses), gastronoomia, galanteriikaubad, proletariaat, valuuta, valuutapood, viru ärikas, somm, Tööliste Kelder, sotsialistlik põllumajandus, aeroflot, GUM (Moskva Kaubamaja), rahvasaavutus näitus (vist oli nii), diplom, miilits, kilid, tshurkad
 
x 01. september 2006, kl 00.29
lõikuspidu, teatri ühiskülastus, kulturnik, nädala ringvaade, süütenöör, spordipäev, susped, kupsus käima, marlimask, vennasvabariik, vennasrahvad, raudteerestoran, bitkii, kuhnja-fabrika, hoiukassa, hoiuraamat, riigilaenuobligatsioonid, riigiloteriipiletid, spordiloto, lastehommik, näitering, telklaager, sõjalis-patriootlikud mängud, tsiviilkaitseõppus, teaduslik kommunism, klassivõitlus, külanõukogu, täitevkomitee, demokraatlik tsentralism, välislähetus, kultuurivahetus-programm, majavalitsus, osoaviahim, pasportist, numbritehas, hoogtöö, rahvaste sõpruse festival, bemberg, krimpleen, tervishoiutöötajate maja, raudteeklubi, noortemaja, ohvitseride maja, noorukite polikliinik, kooli hambaarst, punanurk, seinalehe toimkond, rändraamatukogu, pioneeride tuba, komsomolilaager, sotsialistlik võistlus, piiriluba, naisvõimlemine, tööstuskaupade pood, nahkgalanterii, internaatkool, eriinternaatkool, miilitsa lastetuba, näidissovhoostehnikum, silotorn, lüpsiagregaat, ruutpesiti, jaroviseerimine, noorte naturalistide maja, rahvaülikool, lasketiir, villavahetuspunkt, masinatraktorijaam
 
vahemärkus 01. september 2006, kl 01.53
minu jaoks on pagasnik sama loomulikult kõlav vene päritolu laensõna nagu nt tolku olema või pohmell
 
Moor 01. september 2006, kl 07.42
Ilged vene laensõnad maika ja trussikud. Nagu keegi kasutab, tulevad kohe silme ette jubedad sinised sitsist meeste aluspüksid, ehkki inimene ütles nii võibolla hoopis oma viimase mudeli La Perla pesu kohta.
 
Maasikas 01. september 2006, kl 10.21
Kaader on sõna, mis on kuidagi juurdunud ja mille kasutamise eest olen noomida saanud... Ja veel selline asi nagu ALMAVÜ - ma ei saanud lapsena kunagi sellest õieti aru, millega tegemist on :D
 
kp 01. september 2006, kl 11.04
Nõuka-aja lõpus võeti kasutusele selline lühend nagu VIA - vokaalinstrumentaalansambel. VIA Radar näiteks
 
Inks 01. september 2006, kl 12.51
Mis tänaseni kasutusel, vast bardatshokk - auto kindalaegas, podest (sõnast podjesd, arvan) - märgib trepimadet.
Veel pakaa, möllima - sisse kirjutama, aga nendega on ju tegelikult nii, et kes kasutab, kes mitte. Vanemad kasutavad, sest vene ajast harjumus sees, nooremad enam mitte, kuigi võibolla on neid sõnu kuulnud, ning teavad tegelikult, mis need tähendavad, ning kus kontekstis neid kasutada.
 
kp 01. september 2006, kl 13.14
möllima on vist lausa eestiaegne sõna? saksa päritolu.
 
n 01. september 2006, kl 13.41
Tossud, laen soome keelest kasutatakse ka tänaseni botaste asemel. Pusa- pehme sportlik pluus. Import-oli väga kõva asi.
 
need 01. september 2006, kl 15.01
defitsiit, natšalnik, salooga, brigadir
 
ehh 01. september 2006, kl 16.13
podest tähendab tänapäeva ehitajatel kusjuures hoopis midagi muud kui podjezd ehk paraadna (mida täpselt, ei mäleta kahjuks)

aga paraadna trepikoja tähenduses on küll lahe sõna, tuleneb vist paraadsissekäigust, mis minul seostub sellise uhke kahepoolse limusiinide või kalesside sissesõiduteega
 
jep 01. september 2006, kl 17.01
Firmariided, nõuka ajal tähistasid need igasuguseid välismaalt saadud/toodud hilpe, tänapäeval on päris naljakas seda kuulda;)
Podest peaks trepimadet tähistama.
 
abibas 01. september 2006, kl 18.11
Just "botas" on nõukogude-aegne jäänuk. "Botas" oli Tšehhoslovakkia firma, mis tootis spordijalatseid, need olid ka ainukesed tossumoodi asjad, mis sovjetini jõudsid.

Huvitav, kas mõnes muus keeles on ka jooksuking "botas"?
Lisa postitus
Autor:
Sinu e-posti aadress:

Selleks, et lisada oma postitusele pilt, video või pildialbum, kopeeri postituse väljale pildi, video või albumi aadress.

Näiteks:
  • http://pilt.delfi.ee/picture/2715753/
  • http://video.delfi.ee/video/vRze7Wd9/ või http://www.youtube.com/watch?v=KF0i_TyTtyQ
  • http://pilt.delfi.ee/album/170457/
Pane tähele! Lingid on aktiivsed ehk klikitavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes! Lisada saab vaid Delfi Pildi fotosid või albumeid ning Delfi Video või Youtube'i videoid! Fotod, galeriid või videod on nähtavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes!
Lisa postitusele link, pilt või video!