Logi Sisse

Teata kohatust postitusest - moderaator@delfi.ee
Keelenurk
Paluks veidi Rootsi keele tõlget
 
Laino 06. november 2016, kl 21.01
Frugan o syrran hemma hos .......

Äntligen hemma hos ......
 
tule taivas appi 06. november 2016, kl 21.13
kas sa Google tõlkest siis miskit kuulnud pole?
 
Mika 07. november 2016, kl 08.14
Naine ja õde kodus...
Lõpuks ometi ...
 
puru 07. november 2016, kl 10.40
No Google Translate sobib pigem siis, kui tahad kõhutäie naerda. Või häda korral lihtsamate üksiksõnade tõlkimiseks.
Tglt rootsi kirjakeeles peaks ju olema "och". Kui punktiiri asemele panna mingi nimi, siis on tõlge nt "Naine ja õde Antsu (pool) kodus". Ja mis ütleb Google: "Naisel o õde kodus Ants".
Teine lause "Lõpuks ometi Antsu pool (kodus)" - Google "Lõpuks kodus Ants".
 
Laino 07. november 2016, kl 21.07
Aitäh puru, leidub ka häid inimesi, kes ei hakka sõimama siin!
Lisa postitus
Autor:
Sinu e-posti aadress:

Selleks, et lisada oma postitusele pilt, video või pildialbum, kopeeri postituse väljale pildi, video või albumi aadress.

Näiteks:
  • http://pilt.delfi.ee/picture/2715753/
  • http://video.delfi.ee/video/vRze7Wd9/ või http://www.youtube.com/watch?v=KF0i_TyTtyQ
  • http://pilt.delfi.ee/album/170457/
Pane tähele! Lingid on aktiivsed ehk klikitavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes! Lisada saab vaid Delfi Pildi fotosid või albumeid ning Delfi Video või Youtube'i videoid! Fotod, galeriid või videod on nähtavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes!
Lisa postitusele link, pilt või video!