Keelenurk
osad inimesed
osa ja tervik 07. aprill 2008, kl 17.29 |
Kes ometi sellise asja on välja mõelnud? Öeldakse "osad inimesed, osad lapsed, osad näitlejad". Ja siis hakatakse käänama: osadele inimestele, osasid inimesi (võiks ju veel öelda osi inimesi!!). Kas tõesti on võimatu aru saada, et tegemist on (ÜHE) osaga inimestest. Osa inimesi arvas nii ja teine osa naa.
aga palun 08. aprill 2008, kl 12.56 |
http://www.eki.ee/dict/qs2006/index.cgi?Q=pool&F=M&O=0&E=0
näitelause: Pool kirjadest v pooled kirjad on kirjutamata.
aga 'osa' tohib sellistes konstruktsioonides ainult ainsuses kasutada, st mitte osad inimesed, vaid: osa inimesi/osa inimestest.
kui 'osa' esineb iseseisva nimisõnana, siis on ka mitmus, nt masina osad, jaota osadeks jne...
näitelause: Pool kirjadest v pooled kirjad on kirjutamata.
aga 'osa' tohib sellistes konstruktsioonides ainult ainsuses kasutada, st mitte osad inimesed, vaid: osa inimesi/osa inimestest.
kui 'osa' esineb iseseisva nimisõnana, siis on ka mitmus, nt masina osad, jaota osadeks jne...
kes ütles ja kes ütles... 08. aprill 2008, kl 15.24 |
targutaja 09. aprill 2008, kl 09.20 |
jeah 09. aprill 2008, kl 11.42 |
endine 16. aprill 2008, kl 15.58 |
Lisa postitus