did_235934 Kirjutas:
-------------------------------------------------------
> "Teateriõde" - ilmselt mingi toortõlge; kuna ingli
> se keeles operatsioonisaal on "operation theatre",
> siis oletan , et tahetakse operatsiooni saali õde
> sid. Aga selline kahtlane õigekeelsus tekitab KAHT
> LUSI! Korralikus inglise keeles kuulutus olnuks us
> aldusväärsem.
Jah, ma tean seda - operating theatre, operating room (OR), operating suite.
Sellepärast ongi kahtlane, et keegi on selle foorumi välja nuhkinud, aga korrektset töökuulutust ei oska panna.