Panin hiljuti maha oma ameti tõlkebüroo juhatajana, läksin teise valdkonda. Ei tasunud ära, sest maksin tõlkijatele korralikku palka :) Soovitan siiralt alustada tõlketeenuste valdkonnas FIE nimekirjas. Hind, mida pakuti 90 -110 ongi keskmine ja üsna tavaline germaani keelte puhul. Mida odavamalt teed ja kui jõudlus on suur, seda rohkem tööd saad ja teenid. Hinna ja kvaliteedi suhe siin rolli ei mängi, sest tõlketööd peavad alati olema tehtud perfektselt. Mida eksootilisem keel, seda krõbedam hind. Kõige paremini teenib suulise tõlkega. Järeltõlge on lihtsam ja odavam kui sünkroontõlge. Kuidas kõigega alustada? Ühine Tõlkide Liiduga, kus nad su ära registreerivad. Sinna helistatakse ja küsitakse teenusepakkujate kontakte. Kui väga hästi läheb, avad oma OÜ ja palkad esimesed tõlgid. Parem veel, kui tegeled vahendamisega. Tasu teene vastu. Töö ei saa sel põllul kunagi otsa, kui võtad hinnast alla. Konkurents on tihe ja tugev ja sinu keele tõlke on jalaga segada.