Logi Sisse

Teata kohatust postitusest - moderaator@delfi.ee
Halb kogemus
Anu Säärits
 
ka mina... 27. august 2004, kl 15.00
... ei või Sääritsa kiledat häält kannatada :)) Juba ammu mõtlesin, et millal ta siin naistelehel ette võetakse. Mina olen kuulnud talt selliseid mõtteterasid, et :" See oli tema niinimetatud kommbäkk (come back-i mõtles vist)" Naersin ikka tükk aega. Seda, et tal palavus pähe on hakanud, kuulsin ka mina ja see kuidas ta Kuzenkova nime suutis hääldada, on ikka üle prahi. Tegelikult ei saa Säärits aru, et kommentaator ei pea kogu aeg padisema ja rääkima seda mida isegi näen. Ta võiks anda asjalikke kommentaare telgitagustest ja sportlase eelnevatest saavutustest jne. Ja hääl ei pea ka mitte tugev olema, piisaks ka märksa vaiksemini rääkimisest. Hea meelega panen ka eurospordi peale, sealsed kommentaatorid on tasemel ( vene omad)
 
mina ka 27. august 2004, kl 15.20
ka mina...-ga 100% nõus.

"kommentaator ei pea kogu aeg padisema ja rääkima seda mida isegi näen. Ta võiks anda asjalikke kommentaare telgitagustest ja sportlase eelnevatest saavutustest jne."
 
* 27. august 2004, kl 15.20
naiste teivas oli, siis osila ikka parandas jälle sääritsat
 
tähelepanelik 27. august 2004, kl 15.21
veel üks hea kild öeldi siis kui kümnevõistlus oli oma viimase alaga ühelepoole saanud ja Seberle läks staadionile auringile.Ta läks tribüüni ette oma abikaasalt õnnitlusi vastu võtma aga meie kommentaator ütles,et näe Seberle kutsub oma naise staadionile.
 
mõmm-mm 27. august 2004, kl 15.22
oijaa, naiste maratoni võitja oli viimased 25 km liidrikohal olles sääritsa pilgu läbi alla andmas, ebalev, väsimas ja nõrk :) vastav kommentaar tuli iga kord kuuldavale, kui liider üle õla konkurente kiikas.
turi seedehäirete ja kõhuhädade kirjeldusi kuulates pidin ise peaaegu wc-d külastama minema, sees hakkas keerama... tundsin juba peaaegu lõhna ;p
kaljuveer on üle prahi faktiväänaja, jurtšenko läheb nii ekstaasi kui nt korvpalli kommenteerib, kuuse "viiiimane" nt suusavõistluselt ajab mul ihukarvad püsti, ainult osila on enamvähem kuulatav ja f1 kommentaatorid on mõnusad :)
 
icitis 27. august 2004, kl 15.24
Spordikommentaatorid Eestis tunduvad vaimuvaesed jahh. Mujal visatakse mõnusat kildugi, väike sõbralik nali aegajalt!... ETVs pilt on parem kui hääl maha keereta
 
eva 27. august 2004, kl 15.31
üritan ka enamikke ülekandeid vaadata soome tv-st. Meie kommentaatorite lodev jutt teeb ajab lausa südame pahaks. Juba aastaid on nii Säärits kui Osila naudinguga hääldanud USA tippsprinteri eesnime MÄÄÄÄÄÄÄRJON (kohe tõuseb silmadede ette määrkass).Kui seda peab mitukümmend korda õhtu jooksul kuulama, viskab ära küll. Ja siis need Sääritsa süvapsühholoogilised heietused sportlaste tunnetest staadionil: Anul on kogu aeg teada, mida üks või teine sportlane tundma peaks. Mul on tunne, et sportlastel endil pole aimugi, mida Anukene neil tunda käsib. Üldse tunduvad need heietused nii elukauged ja võhiklikud. Parem rääkigu sellest, mis staadionil toimub, mida kaamera parajasti ei näita.
 
Tes 27. august 2004, kl 15.42
Minu lemmik Anu komm: "enamus sportlasi on ju põrunud....(ise ehmatas ka vait, see oli veel eriti nõme)
 
ingi 27. august 2004, kl 16.30
Mina arvan ka, et kommentaator ei pea koguaeg patrama, eriti veel mingit jama. Eriti käib närvidele Kuuse, aga eile naiste pikamaajooksu ajal hakkas ka Anu närvidele käima, no ei suuda seda mula kuulata. Ja vene eurospordi mehed mulisevad ka palju, vahel selline tunne, et teevad seda oma kodunt diivanilt, kuna infi ei ole ning vene sportlastest räägitakse ülivõrdes.
 
Tugitoolisportlane 27. august 2004, kl 16.41
Mina ka vaatan sporti Soomest, sest sealsed kommentaatorid on palju informeeritumad - ilmselt tunnevad ise asja vastu rohkem huvi ja viitsivad erinevaid allikmaterjale lugeda ja meelde jätta - räägivad intelligentses soome keeles ja mõnikord viskavad nii mõnusat nalja, et kuku või toolilt maha suure naeruga.

Maadam Sääritsat on siin täitsa õiglaselt kritiseeritud. Lisaksin veel juurde, et oma elukutse tõttu torkavad mulle eriti silma st kõrva igasugused valehääldused. Naiste maratoni ajal oli eriti tüütu kuulata, kuidas Säärits pidevalt hääldas jaapani jooksja nime /mišiko/, kui ometi meesreporter tema kõrval hääldas õigesti /mitšiko/. Säärits muidugi ütleks, et kas mina krt pean kõigi maailma keelte hääldust teadma. Kõiki ei pea, aga mõne suurema keele reegleid võiks siiski tunda. Võimatu see pole, sest meesreporter ju teadis. Võtnud siis vähemalt temaltki õppust.

Aga kõige jubedam elamus nendest olümpiamängudest pole siiski mitte Sääritsa põhjustatud. Täitsa juhuslikult sattusin nägema seda, kuidas Jaansonilt pärast võistlust intervjuud võeti. ma ei tea, kes see reporter oli, aga see, kuidas ta oma rumalate ja ütleksin et põlglikult haletsevate küsimustega tüütas surmani väsinud sportlast - see ajas mind lausa öökima. Kõigepealt oleks pidanud laskma Jaansonil veidi toibuda, oli ju näha, et Jaanson oli väsimusest peaaegu minestamas. ja siis olid selle tobureporteri küsimused (ma kahjuks küll ei mäleta täpselt, et oska tsiteerida) selles vaimus, et oh sa vaene hädapätakas, no kuidas sa küll nii vilets olid, et kuldmedalit ei saanud ja kas ikka oled nüüd õnnetu ja kui ei ole, siis peaksid tingimata olema. Oli näha, et Jaansonil oli tohutult raske neile küsimustele vastata, mitte ainult väsimuse pärast, vaid ka nende nahaalsuse pärast. mul oli Jaansonist nii kahju. Mina küll oleksin sellele tobureporterile öelnud, et põrka minema vennas või saad vastu koonu. Ja nagu siin üks kommenteerija juba ütles, kiitis keegi PM-i "ajakirjanik", et küll reporterid on seal olümpial ikka tublid ja küll ikka teevad väärtuslikku tööd... No mida sa siin kostad või kuhu sa pistad...
 
veroonika 27. august 2004, kl 16.50
mis siin jaapani keelest rääkida... Säärits suutis 2 päeva järjest Jamaika sprinteri eesnime hääldada Veroniik, kuigi ekraanil oli korduvalt kirjas VERONICA Campbell (mitte prantsusepäraselt Veronique, mis tõesti häälduks Veroniik). Lisaks hääldas ta paar korda jube püüdlikult ja omaarust inglisepäraselt Campbell'i "kämbl" (nagu Gamble e õnnemäng kõlas see).

oh Säärik Säärik küll..... :)))
 
gigli 27. august 2004, kl 17.07
sellepärast minagi vaatan kas eurosporti(inglise keelset) või soomet. F1 kommentaatorid on siiski head.:)
 
Tugitoolisportlane 27. august 2004, kl 17.13
Veroonikale

See "Veroniik" jai mullegi meelde, aga mis puutub nimesse Campbell, siis selles asjas oled sa sutike eksiteel. Nimelt on lugu nii, et nimi Campbell hääldatakse tõepoolest /kämbl/. On sihuke hääldamine välja kujunenud. Sealjuures Säärits hääldas seda nime minu meelest kord nii ja siis jälle naa. Aga õige on /kämbl/.
 
P 27. august 2004, kl 17.28
Üldiselt pole ma suur spordisõber,aga viimasel ajal olen tihti sattunud vaatama kuulama spordisaateid/kommentaare. Üldiselt ma ei taha öelda midagi negatiivset kommentaatorite kohta, kuna pole piisavalt pädev seda kommenteerima. Lihtsalt, minu meelest on nad naljakad. Mulle väga meeldis Lembitu Kuuse trendide-alane kommentaar riikide avatseremoonia riietuse kohta a'la oi kui trendikas heleroheline, mida täiendab mõnusalt suvine linane püks jne. Lembitu tegi minu jaoks tseremoonia tunduvalt lõbusamaks:D
 
mann 27. august 2004, kl 18.23
Oi jee, inimesed, "võõrama" sportlased ja "tegusõnasi" pöörajad, eelkõige ikka ennast tuleks vaadata!
 
Mnjah 27. august 2004, kl 18.25
Kuuse kommentaarid ratsavõistlusele olid ka naljakad. Huvitav on kuulata kommentaatoreid kommenteerimas midagi, millest ise rohkem jagad...
 
Õie Tolm 27. august 2004, kl 18.43
Inimesed, kus on teie huumorimeel? Ei pea ju spordivõistluse kommenteerimist surmtõsiselt võtma. Eks kõigil juhtub, pealegi pole ju Sääritsal veel suurvõistluste kogemusi. Need tal ju esimesed olümpiamängud. Küll ta õpib.
Endale meenus üks naljakas näide minevikust...ja sealt nad tulevadki...till on pikalt pikalt ees...
 
rt 27. august 2004, kl 19.14
Säärits tegi juba Atlanta mänge kaasa, aga siis teda kergejõustiku ja muu olulise peale ei lastud. Mäletan mingit võimlemisvõistlust, Sääritsal oli kõrval üks asjatundja ja kahekesi said nad hästi hakkama. Noor inimene oli ehk ka püüdlik, kontrollis ennast rohkem ja kartis Uba viha :)
 
Õie Tolm 27. august 2004, kl 19.27
Eks see vajab ju harjutamist, ega kadunud Ubagi kohe proff ei olnud. Mind igatahes ei häiri, pigem ajab muigama. Aga imestama paneb see, et kuidas teil närvid vastu peavad, kui igast pisiasjast nii närvi minnakse.
 
mina 27. august 2004, kl 19.40
mäletan Sääritsast sellist juhtumist, et kommenteeris ta aastaid tagasi iluuisutamist koos ühe rahvusvahelise kategooria kohtunikuga (nimi ei tule meelde) ja juttu tuli endisest saksa iluuisutajast Katarina Witt'ist.
Ja mingil hetkel käänas ta kogemata seda nime "eestipäraselt" - saate isegi ju aru, mis välja tuli :)))))
jäi ise kohe vait ja teine kommentaator jätkas...
a mul siiani läheb olemine lõbusaks, kui see juhtum meelde tuleb :) ikka juhtub.
Aga muidu siin teistega väga nõus, et keeleliselt on ta täiesti andetu kahjuks.
 
kusjuures 27. august 2004, kl 19.52
kõige imelikum on see, et isegi vene nimesid ei osata hääldada. OK, kui jaapani hääldust ei valda, ka hispaania ja portugali nimed võivad valmistada probleeme...kuid vene? osila ise ida-virumaa poiss, aga no ikka ütleb Proohorova (imestan, miks ta Iivanova ei ütle) rõhuga esimesel silbil jne jne Oleks siis, et ta oleks järjekindel, aga ei, ta hääldab kõik nimed valesti...Nt kui tuleb öelda Konovaalova (kirjutan rõhuga silbi topeltvokaaliga), siis ütleb ta kas Koonovalova või Konoovalova või Konovaloova, aga mitte nii, nagu õige on....nuta või naera :) :(
 
A 27. august 2004, kl 19.53
Praegu stuudiointervjuu ja taustalt kostab pikemat aega haamriga kolkimine :))
 
? 28. august 2004, kl 05.22
Mina ka ei saa aru, miks küsitakse ainult, et missugused emotsioonid on ? Kui Jaanson lõpetas ja ähkis alles, küsis reporter, et kas kavatsete järgmisel olümpial ka võistelda.No on imelikud alles.
 
puu 28. august 2004, kl 07.17
Oh, mind ka häirib (nagu siin keegi juba mainis) Kuuse sõna "viiiimane", siis Kaljuveer "Siiiidni" (Sidney), Kaljuveeri "änam" (enam).
Osila vist on saanud kontrolli enda üle, aga ikkagi võis veel ujumise ajal kuulda tema üliaeglast lausemoodustamist. Iga sõna vahel on 3 sekundit paus: Ja.....nüüd......tulevad....ujujad.....ujuma.....kaks.....sada.....meetrit.
 
M. F. Luder 28. august 2004, kl 09.54
lisada veel võiks avatseremoonialt mainida - pidevad "lippurid" ja mingi võistkonna "silmapaistvalt tume riietus"

ja pidevalt 'mehed' - mõistan, et on mugav õelda, et ees on keenia mees ja tema taga kaks etioopia meest - särgi järgi saab maa ära näha ja ei pea nimede valehääldust meile hambusse andma

ka häirivad (mujal ka) _otsetõlked_ soome reporterite 'repertuaarist' - valitsev maailmameister (sm hallitseva ...), ebaõnne sõdur

kas see on veel vene aja traditsioon, kui tehti ülekannet imiteerides võistluspaigas olekut, et istuti stuudios, soome reporterite jutt kõrvaklappides
 
to mina 28. august 2004, kl 14.00
aga kuidas seda "Witt`i" siis hääldama peaks?
 
berta 28. august 2004, kl 14.04
Ei pea ennast kiuslikuks norijaks, aga üks asi, mida ma kuulata ei saa, on Sääritsa kommentaarid. No krt kui ikka ei oska, siis ära tee. Mina ka näiteks autosid ei paranda. Sest ei oska. Ja kui keegi ei oska spordikommentaator olla, siis ärgu olgu. Naiste maraton ajas lihtsalt südame pahaks.
 
to mina vol 2 28. august 2004, kl 14.05
ups, sain juba isegi aru, et käänamises oli küsimus :)
 
muska 29. august 2004, kl 21.29
"ja jooksjad peavad kõvemini jooksma" kah sääritsa suust.

õudne oli kommentaar sääritsalt sellele alale, mis peeti iidsel staadionil olümpia külas. sääritsa mula ajas nii hinge täis, et vahetasin kanalit.

milleks siis etv üldse kulutab raha spordiülekannetele, kui sellised iba ajajad sinna kommenteerima lastakse, et vaadatagi ei kannata.
 
S 30. august 2004, kl 14.31
See oli hea komm Sääritsa eelmisele olümpiale:

"Noor inimene oli ehk ka püüdlik, kontrollis ennast rohkem ja kartis Uba viha :)"

Ma ei tahaks kritiseerida, aga tõesti on miskit mäda. Soome pealt tehakse ka lõpetajatega (mitte ainult soomlastega) intervjuusid vahetult peale võistlust, aga siis küsitakse pigem ikka jooksu vms kohta, mitte tulevikuplaanide kohta!!!

Üks märkus: jalgpallikommentaarides on tõeline parasiitsõna "kogenud". See on metsik, kuidas iga meest, kes pole verisulis, muudkui kogenud mängijaks nimetatakse. Ja jälle. Ja jälle.

Meeste maratoni ajal jäi kõrva, et Säärits ja Osila kommenteerisid nii, et oli 2 monoloogi, mitte 1 dialoog. Kumbki rääkis oma tähelepanekuid, ei mingit diskussiooni, vahepeal läksid arvamused isegi raksu
Lisa postitus
Autor:
Sinu e-posti aadress:

Selleks, et lisada oma postitusele pilt, video või pildialbum, kopeeri postituse väljale pildi, video või albumi aadress.

Näiteks:
  • http://pilt.delfi.ee/picture/2715753/
  • http://video.delfi.ee/video/vRze7Wd9/ või http://www.youtube.com/watch?v=KF0i_TyTtyQ
  • http://pilt.delfi.ee/album/170457/
Pane tähele! Lingid on aktiivsed ehk klikitavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes! Lisada saab vaid Delfi Pildi fotosid või albumeid ning Delfi Video või Youtube'i videoid! Fotod, galeriid või videod on nähtavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes!
Lisa postitusele link, pilt või video!